Podemos transferir saberes e conhecimentos?
MAGGI, B. Peut-on transmettre savoirs et connaissances? IV Rencontres APST-APRIT. Transmettre. Axe 3. Atelier 2. Marseille, 24-26 juin 2004.
Introdução
Ensinar e transmitir
Dois exemplos
Ele escutou? Que escuta? Por que escuta?
O que é que se transmite?
Ensinar e aprender
"Aprender", do latim
apprehendere, não é separado de "apreender": significa, a partir do francês antigo, "pegar o espírito" [capturar pelo espírito] e "adquirir para si os conhecimentos" (sempre de acordo com o
Robert historique). Também é destinado a outros: "ensinar alguém" [o outro aprende]. E isso é mais comum para o verbo francês que para os correspondentes inglês
to learn ou italiano
apprendere. [...]
<< Apprendre >>, du latin
apprehendere, n'est pas disjoint de << appréhender >>: il signifie, dès láncien français, << saisir par l'esprit >> et << acquérir pour soi des connaissances >> (toujours selon le
Robert historique). Il s'adresse aussi à autrui: << apprendre à quelqu'un >>. Et cela plus communément pour le verbe français que par les correspondants anglais
to learn, ou italien
apprendere. [...]
As maneiras de ver o ensino, e o que decorre disso
Palavras-chave:
alinhamento em hierarquia de especialidades,
indicadores de avaliação,
comunicação eficaz,
educação,
ensino
Você pensa em jogos quando promove a aprendizagem? Acompanhe em
aprendizagem em metáforas,
confronto! jogo sério educacional entre 11 e 21 jun. 2011, Jornada Virtual
ABED de EAD,
JOVAED 2011. Chamada disponível a partir de <
https://docs.google.com/document/pub?id=1_6sioCClyj_b9MUvxEczvlXaT7aiFhLKotwGGVtsEPk >. Programação completa disponível a partir de <
http://www.abed.org.br/jovaed2011/programacao.asp >. Acesso em 30 mai. 2011.
--
GregorioIvanoff - 17 Jul 2018
to top