English | Português |
| |
Little ghost | Fantasminha; Pequena fantasma |
| |
Though I try my best to keep it | Apesar de eu tentar o meu melhor para mantê-lo |
There really was no secret | Realmente não havia nenhum segredo |
Must have looked like I was dancing with the wall | Deve ter parecido que eu estava dançando com a parede |
No one else could see this apparition | Ninguém mais poderia ver esta aparição |
But because of my condition | Mas, por causa da minha condição |
I fell in love with a little ghost and that was all | Eu me apaixonei por uma fantasminha e isso foi tudo |
| |
Fireflies | Vagalumes |
| |
Cause I'd get a thousand hugs | Porque eu receberia mil abraços |
From ten-thousand lightning bugs (http://en.wikipedia.org/wiki/Lightning_Bug) | De dez mil besourinhos brilhantes |
As they try to teach me how to dance | Enquanto eles tentam me ensinar como dançar |
| |
A fox trot above my head | Um foxtrote sobre minha cabeça (http://pt.wikipedia.org/wiki/Foxtrote) |
A sock hop beneath my bed (http://en.wikipedia.org/wiki/Sock_hop) | Uma dança "de meias" debaixo da minha cama |
A disco ball is just hanging by a thread (http://en.wikipedia.org/wiki/Thread) | Um globo de discoteca só está pendurado por um fio |
Fantasminha; Pequena fantasma / Little ghost. Tradução disponível em <
>. Track available from <
>. access on 28 October 2013. White Stripes. Disponível em <
>. Paranorman. Disponível em <
>. Acesso em 28 out. 2013.
Vagalumes / Fireflies. Tradução disponível em <
>. Track available from <
>. access on 5 September 2013.
. Disponível em <
>. Fireflies. Disponível em <
>. Acesso em 5 set. 2013.
Consciência Fonológica: A sua importância para a leitura e escrita. Disponível em <
>. Acesso em 5 set. 2013.